Автор | Сообщение |
|
| |
Сообщение: 178
Зарегистрирован: 04.10.09
Откуда: Нижний Новгород
|
|
Отправлено: 15.10.09 21:22. Заголовок: Ляпы и ошибки переводчиков
Кто хоть раз не смотрел TLM в пиратском переводе? Иногда "одноглазые" издатели выдают поистине гениальные фразочки. Да и не только они, и официальные локализаторы тоже. Эта юморная тема - для цитат.
|
|
|
Ответов - 13
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 179
Зарегистрирован: 04.10.09
Откуда: Нижний Новгород
|
|
Отправлено: 15.10.09 21:27. Заголовок: 1. вступительная муз..
1. вступительная музыка. Когда на экране появляется название мультфильма, гнусавый переводчик с тяжелейшим выдохом мучительно произносит: "Рус-салочка. . .". Видно, в тот день он уже успел начитать озвучку на кучу дргуих фильмов. 2. Ариэль поёт "Part of your world". Переводчик: "У меня в коллекции столько прекрасных вещей... но я хочу ЕЩЁ БОЛЬШЕ!". Прямо какая-то русалочка-клиптоманочка-фетишистка получается .
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 17.10.09 21:42. Заголовок: в детстве я смотрел..
в детстве я смотрела русалочку и мне очень запомнился один очень интересный момент. когда эрик убивает двух рыб урсулы, она с таким жалобным стоном говорит: "ой, вы мои какашечки, куда же я без вас" ну что-то вроде того...
|
|
|
|
| |
Сообщение: 210
Зарегистрирован: 04.10.09
Откуда: Нижний Новгород
|
|
Отправлено: 17.10.09 22:45. Заголовок: Неизвестный гость пи..
Неизвестный гость пишет: цитата: | "ой, вы мои какашечки, куда же я без вас" ну что-то вроде того... |
| Да, и такая озвучка была. Помню, нам ещё перед родителями было стыдно за такой перевод
|
|
|
|
| |
Сообщение: 46
Зарегистрирован: 05.10.09
|
|
Отправлено: 17.10.09 23:26. Заголовок: Да, и такая озвучка ..
цитата: | Да, и такая озвучка была. Помню, нам ещё перед родителями было стыдно за такой перевод |
| Кажись, что-то знакомое (я про какашки ). Но это еще цветочки. Года 1,5 назад купил диск с мультфильмами. Сделал это специально ради Русалочки, которая была на диске. Я не помню сцену, но вроде это была сцена на корабле (это примерно в конце мультфильма). Так знаете, что там отмочила Урсула ? Я запомнил отрывок ее фразы: "Эта маленькая шлюха.". Как то так это звучало. Ну как вы скажете на этот ляп в переводе? Я тут воспользовался Магическим Гусем и перевел данное слово на английский (что за слово - смотри выше). Так вот звучит оно так The whore. Тут вопрос тем, кто смотрел Русалочку в оригинале, данный вопрос, наверно, для Тимона. Неужели в оригинале встречалось The whore?
|
|
|
|
| |
Сообщение: 211
Зарегистрирован: 04.10.09
Откуда: Нижний Новгород
|
|
Отправлено: 18.10.09 05:19. Заголовок: Полковник Ого... h..
Полковник Ого... Конечно, Урсула относится к Ариэль с пренебрежением, но чтоб до такой степени?! В пиратском переводе ВатВ-3 что-то тоже было.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 62
Зарегистрирован: 12.10.09
Откуда: Лингрин
|
|
Отправлено: 18.10.09 07:21. Заголовок: Полковник А у меня..
Полковник А у меня есть скрипт первого мувика ^^ Сейчас глянем ^^ // Вообще-то, учитывая что у нас постоянно Shit переводят как Чёрт, ни чего удивительного не вижу. цитата: | Vanessa: Get away from me you slimy little- Oh, why you little- (In the struggle, the shell holding Ariel's voice it broken and it goes back to her. Eric comes out of the spell as she sings.) |
| Два слова зацензурено ^^ Не уверена кем, но вроде бы она там в оригинале паузит ^^ По врайней мере на втором слове (смотрела оригинал). Вроде больше ни чего не заметила ^^ Полковник пишет: цитата: | Я тут воспользовался Магическим Гусем и перевел данное слово на английский (что за слово - смотри выше). Так вот звучит оно так The whore. |
| На самом деле там куча слов ^^ По звучанию там скорее little bitch ^^'
|
|
|
|
| |
Сообщение: 3
Настроение: Всегда отличное
Зарегистрирован: 29.03.10
Откуда: Россия, Тюмень
|
|
Отправлено: 29.03.10 18:04. Заголовок: Урсулочка
После неполучившегося поцелуя русалочки и принца, Урсула ляпнула: "это уже слишком... Ах она, (мал. пауза) шалава, оказывается, способна на большее чем я думала" ))) я смеялась до слез )))
|
|
|
|
| |
Сообщение: 382
Зарегистрирован: 04.10.09
Откуда: Нижний Новгород
|
|
Отправлено: 31.03.10 22:41. Заголовок: Кактус пишет: Ах он..
Кактус пишет: цитата: | Ах она, (мал. пауза) шалава, оказывается, способна |
| О да....
|
|
|
|
| |
Сообщение: 50
Настроение: Всегда отличное
Зарегистрирован: 29.03.10
Откуда: Россия, Тюмень
|
|
Отправлено: 01.04.10 18:02. Заголовок: слово
к слову о какашечках - у меня урсула сказала: "ах вы мои бедненькие сладенькие какашечки"
|
|
|
|
| |
Сообщение: 8
Зарегистрирован: 09.09.10
Откуда: Россия, Челябинск
|
|
Отправлено: 11.09.10 19:37. Заголовок: Да, у меня такой же ..
Да, у меня такой же был перевод)))) "Детки мои, мои сладенькие маленькие какашечки....." Я аж офигела) И ещё раздражало, что он переводил Ариелла
|
|
|
|
| |
Сообщение: 300
Зарегистрирован: 12.10.09
Откуда: Лингрин
|
|
Отправлено: 12.09.10 17:45. Заголовок: NaТa Может она не ..
NaТa > И ещё раздражало, что он переводил Ариелла Смиритесь ^^ Переводчики даже Элеонор и Элеонору не различают ^^
|
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 13.12.10 03:48. Заголовок: Так знаете, что там отмочила Урсула ? Я запомнил отрывок ее фразы: "Эта маленькая шлюха."
В оригинале она говорит: "Little tramp". Так и переводится...
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 13.12.10 03:53. Заголовок: >Так знаете, что..
>Так знаете, что там отмочила Урсула ? Я запомнил отрывок ее фразы: "Эта маленькая шлюха." В оригинале она говорит: "Little tramp". Так и переводится...
|
|
|
|