АвторСообщение
администратор




Сообщение: 22
Зарегистрирован: 04.10.09
Откуда: Нижний Новгород
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 10:21. Заголовок: Русские переводы ПЕСЕН


Делимся своими русскими переводами и теми, что находим в сети.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 4 [только новые]


администратор




Сообщение: 23
Зарегистрирован: 04.10.09
Откуда: Нижний Новгород
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 10:23. Заголовок: Part of that world ..


Part of that world автор: Альфирин

Скрытый текст



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 4
Зарегистрирован: 10.10.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.09 18:25. Заголовок: Fathoms Below (В таи..


Fathoms Below (В таинственной глубине)

Известно одной лишь зелёной волне,
Что стучится о просоленный борт
О том как русалка грустит в глубине
И прекрасного принца зовёт

Там в морской глубине русалки поют -
Ими правит могучий Тритон
Их голоса нам волны несут
И всё вокруг кажется сном

Там в морской глубине...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 116
Зарегистрирован: 04.10.09
Откуда: Нижний Новгород
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.09 19:54. Заголовок: Lake-Dreams пишет: ..


Lake-Dreams пишет:

 цитата:
И прекрасного принца зовёт


Будете сметяться, но в первый раз при прослушивании мне (и не только мне) показалось
"и прекрасно мокрица поёт". А что, вполне в тему Under the Sea :)

Интересно, а планировалось ли сделать эту песню более длинной?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 5
Зарегистрирован: 10.10.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.09 20:58. Заголовок: Ветер пишет: Будете..


Ветер пишет:

 цитата:
Будете сметяться, но в первый раз при прослушивании мне (и не только мне) показалось
"и прекрасно мокрица поёт"


Хех :) Нет, мне эта строчка прослышалась нормально, зато слова "что стучится о просоленный борт" я долго пыталась разобрать

Ветер пишет:

 цитата:
Интересно, а планировалось ли сделать эту песню более длинной?


Для мультфильма сделали такой вариант, но когда ставили на Бродвее, текст песни немного расширили с разрешения автора. К сожалению, её русского перевода у меня нет :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет